Wednesday, November 5, 2008

今天的工作任務

1.聽學長報告
2.把筆記跟心得打在部落格上
3. 回家功課: 請在網路上找龍舟或是舞龍的照片
1. 要漂亮的 2.越清楚越好 3.貼在部落格上(如果不會貼圖片 至少要註明網址)

老師找到關於龍袍的內容 請大家看一下吧!

皇帝的服飾上繡有各種象徵吉祥且色彩艷麗的紋飾圖案,除了龍紋之外,還有鳳紋、富貴牡丹紋、吉祥八寶紋等等。

The emperor’s clothing are embroidered different and colorful patterns which
symbolize lucky. Besides dragon, there are also phoenix, the beautiful peony flower
design and so on.

大多在龍袍上的龍紋之間會繡以五彩雲紋、蝙蝠紋、十二章紋(圖三)等吉祥圖案。

Most imperial robes were embroidered by some propitious design between the dragon patterns, like five colors cloud pattern, the bat, twelve ornaments, and so on.

龍、鳳紋向來是帝、后的象徵,除了帝、后之外任何人不得使用。而在中國圖紋中,十二章紋則屬最高統治者的專有紋飾,只應用在帝、后和少數親王、將相的服飾上,從未在民間出現過。
The dragon and the phoenix pattern are the symbol of the emperor, and anybody can not use this pattern. Among the Chinese patterns, twelve ornaments is the unique decorative design of the highest ruler. And it only applies in emperor, minority crown prince and political leader's clothing, but has never appeared in the public.

在龍紋之間,繡以五彩雲紋、蝙蝠紋、十二章紋等吉祥圖案。五彩雲紋是龍袍上不可缺少的裝飾圖案,既表現祥瑞之兆又起襯托作用。紅色蝙蝠紋即紅蝠,其發音與“洪福”相同,也是龍袍上常用的裝飾圖案(圖一)。在龍袍下襬排列著代表深海的曲線,這裡被稱為水腳(圖二)。水腳上裝飾有波濤翻卷的海浪,挺立的岩石,這寓意福山壽海,同時也隱含了“江山一統”和“萬世升平”的寓意。

龍袍以明黃色為主,也可用金黃、杏黃等色。一些王公大臣的衣服上也有龍的紋樣,但和皇帝用的龍是不同的。

龍袍專供皇帝穿著,其他官員是不能隨便穿著的,只有得到皇帝親賜才能穿,但在穿著前必須挑去龍的一爪,以示區別。在明朝,經改制後的龍袍,稱為蟒袍,為明朝官員的常服。

皇帝的衣服稱龍袍,臣子的衣服叫蟒袍,一字之差,天壤之別。龍和蟒的區別有很多種說法,比如:龍是五爪,而蟒卻是四爪、三爪或甚至無爪,另外,龍頭上有角,而蟒卻沒有。這些差別雖然細微,但身份差別卻大不相同。龍袍上的紋樣以及所在位置絕對不能有絲毫差錯,許多紋樣只限於用在皇帝服飾之上,這是皇權至高無上的象徵。◇
資料來源 :
http://mag.epochtimes.com/059/4339.htm
http://hanweb.capnet.com.cn/b5/www.bjww.gov.cn/2006/4-12/102321.shtml

圖片:



圖一:“洪福”紋
















圖二: 水腳






圖三: 十二章圖

No comments: